M | T | W | T | F | S | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 | 31 |
How did we choose the name Aspen Winds?/Pourquoi avons-nous choisi le nom d’Aspen Winds?
It has been said that the early land surveyors of this region made specific mention of the rolling hills covered with Aspen trees that trembled and shimmered in the winds.
Just as the Aspen Tree is known for its far reaching root system and ability to grow quickly we believe our name represents the grounding that our Day and Residential Programs can provide for our clients and like the flexible branches of the Aspen, our programs allows for the individual needs of our clients to be met and to grow and shimmer in the prairie winds.
The Aspen Tree often sprouts many branches which also represents the multifaceted programming opportunities that our organization can provide in numerous centres within our region.
Like the Aspen Tree, Aspen Winds; representing clients, families, stakeholders and programs, continues to grow and thrive throughout our region allowing the prairie winds to help us shimmer and shine.
On dit que les premiers arpenteurs de la région ont particulièrement évoqué les collines ondulées couvertes de trembles qui frémissaient et scintillaient au gré des vents.
Le tremble est connu pour son système de racines étendu et sa capacité à croître rapidement. Notre nom représente cet enracinement que nos programmes de jour et résidentiels peuvent fournir à nos clients. Comme les branches souples du tremble, nos programmes permettent de répondre aux besoins individuels de nos clients et de les faire croître et scintiller dans les vents des prairies.
Le tremble a souvent de nombreuses branches, ce qui représente également les possibilités de programmes à facettes multiples que notre organisme peut offrir dans de nombreux centres de notre région.
Comme le tremble, Aspen Winds, qui représente les clients, les familles, les parties prenantes et les programmes, continue de grandir et de prospérer dans notre région, permettant aux vents des prairies de nous aider à briller.
Hubert Deroche (Chair of the Board/Président du conseil d’administration)
“I feel we are fortunate people in our communities. We are surrounded by all kinds of support, physical and mental health, financial, friendships, families, etc, It is important that those who receive give back in order to grow and evolve as a person and a community.
ASPEN WINDS is an organisation dedicated to improving the lives of vulnerable people in our communities. In doing so it has a direct impact on the quality of life in our communities. The organisation involves many people who go above and beyond towards achieving these goals.
– Manager, staff, caregivers of the organisation
– Family services staff
– Board members
– Financial supporters
– Families, partners, friends, community organisations who support the people involved with the cause
– The people we serve which in their own way do their best
It is indeed a privilege to be part of this movement Aspen Winds.”
“J’estime que nous sommes des personnes chanceuses dans nos collectivités. Nous bénéficions de beaucoup de soutien, d’un point de vue de la santé physique et mentale, des finances, des amitiés, de la famille, etc. Il est important que ceux qui reçoivent donnent en retour afin de grandir et d’évoluer en tant que personne et en tant que collectivité.
ASPEN WINDS est un organisme qui se consacre à l’amélioration de la vie des personnes vulnérables dans nos collectivités. Ce faisant, elle a un impact direct sur la qualité de vie de nos collectivités. L’organisme compte de nombreuses personnes qui se surpassent pour implique atteindre ces objectifs.
– Les gestionnaire, le personnel, les soignants de l’organisme
– Le personnel des services aux familles
– Les membres du conseil d’administration
– Les partenaires financiers
– Les familles, les partenaires, les amis, les organismes communautaires de soutien aux personnes qui s’impliquent dans la cause
– Les personnes que nous servons et qui, à leur manière, font de leur mieux
C’est un véritable privilège de faire partie de ce mouvement qu’est Aspen Winds.”
Gerry Archambault (Vice Chair/Vice-président)
Lorraine DeBaets (Secretary/Secrétaire)
“I began my volunteer time on the Board of “The Residence” as it fit my background in justice, social and victim services. Over the years my life has been enriched by the participants, staff and fellow volunteers. Notre Dame de Lourdes has always impressed me through its support and generosity. A community that looks out for one another, lifts one another up and celebrates every person is successful. This is what Aspen Winds is about – community, connection and compassion.”
“J’ai commencé à faire du bénévolat au sein du conseil d’administration de la Résidence, car cela correspondait à mon expérience dans les services juridiques, sociaux et d’aide aux victimes. Au fil des ans, ma vie s’est enrichie au contact des participants, du personnel et des collègues bénévoles. Notre-Dame-de-Lourdes m’a toujours impressionnée par son soutien et sa générosité. Une collectivité dont les membres veillent les uns sur les autres, s’entraident et célèbrent chaque personne est synonyme de réussite. C’est ce qu’incarne Aspen Winds : la communauté, les liens et la compassion.”
**Position Open/Poste ouvert!** (Treasurer/Trésorier)
Marcel Dansereau
Holly Hamilton
“When I was approached to become a board member of Aspen Winds I was really not aware of all the activities that took place in this organization. I continue to be amazed by the direct service providers, the executive directors, the families but in particular by the participants. When I started as a board member I thought my role would be to contribute to the organization however it is the opposite. The team at Aspen Winds demonstrates kindness, friendship, love, and bring perfection to an
imperfect world.”
“Lorsqu’on m’a proposé de devenir membre du conseil d’administration d’Aspen Winds, je n’étais vraiment pas au courant de toutes les activités qui se déroulaient dans cet organisme. Je continue d’être émerveillée par les prestataires de services directs, la direction générale, les familles, mais surtout par les participants. Lorsque j’ai commencé à siéger au conseil d’administration, je pensais que mon rôle serait de contribuer à l’organisme, mais c’est tout le contraire. L’équipe d’Aspen Winds fait preuve de gentillesse, d’amitié et d’amour, et rend un peu plus parfait notre monde imparfait.”
Murray Harrison
RoseAnne Monchamp
“In 2003 I was approached by Mountain Industries (Our former company name) to fill a mat leave for the activity position. I really enjoyed working with the clients and when I finished the term I was invited to join the board. I was on the board for about 14 years before the amalgamation with the Residence in which I stepped down because of the numbers. This year I was once again approached to join the board of Aspen Winds which I accepted as this is an important part of our community.”
“En 2003, Mountain Industries (l’ancien nom de notre compagnie) m’a contactée pour combler un congé de maternité pour le poste d’activités. J’ai vraiment aimé travailler avec les clients et lorsque j’ai terminé le mandat, j’ai été invitée à me joindre au conseil d’administration. J’ai siégé au conseil d’administration pendant environ 14 ans avant la fusion avec la Résidence. Je me suis retirée à ce moment-là en raison du nombre de membres. Cette année, on m’a à nouveau proposé de me joindre au conseil d’Aspen Winds, ce que j’ai accepté car il s’agit d’un élément important de notre collectivité.”
If you’re interested in joining, please give us a call at 204-248-2154.
Si vous êtes intéressé à vous joindre à nous, veuillez nous appeler au 204-248-2154.
There is no end to what we can make at our workshops! If you have an idea in your head and want to see it come to life, message us on Facebook, Instagram, or email our team at workshop@aspenwinds.ca and we can discuss how to make your dreams a reality.
Il n’y a pas de limite à ce que nous pouvons faire dans nos ateliers! Si vous avez une idée en tête et que vous voulez la voir prendre forme, envoyez-nous un message sur Facebook ou Instagram, ou un courriel à notre équipe à l’adresse workshop@aspenwinds.ca et nous pourrons discuter de la manière de faire de vos rêves une réalité.
Absolutely! We do refinishing work or painting no matter where you originally got it. Need another one just like it to have a matching set? Contact us and we’ll see what we can do!
Absolument! Nous effectuons des travaux de finition ou de peinture, quel que soit l’endroit où vous avez acheté l’article. Vous avez besoin d’un autre article similaire pour avoir un ensemble assorti? Contactez-nous et nous verrons ce que nous pouvons faire!
If you have an idea in your head, come down to the workshop and tell our talented participants and staff what you’re dreaming and watch it come to life! Or flip through our catalogue and see what we’ve done in the past. Each item is unique and specially crafted from our hearts and hands to yours.
Visit or email workshop@aspenwinds.ca for a quote and to discuss possibilities.
All customized products need 50% down and at least two weeks notice so that we can get it exactly right!
Si vous avez une idée en tête, venez à l’atelier et dites à nos talentueux participants et membres du personnel ce dont vous rêvez, puis regardez votre rêve devenir réalité! Vous pouvez aussi feuilleter notre catalogue et voir ce que nous avons fait dans le passé. Chaque article est unique et spécialement conçu, de nos cœurs et de nos mains jusqu’aux vôtres.
Visitez-nous ou envoyez un courriel à workshop@aspenwinds.ca pour obtenir un devis et discuter des possibilités.
Tous les produits personnalisés sont soumis à un acompte de 50 % et à un délai d’au moins deux semaines afin que nous puissions les réaliser exactement comme vous le souhaitez!